В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
Nbveh1234567890
Nbveh1234567890
14.01.2021 07:34 •  Немецкий язык

Перевести текст libe catja danke fur deinen brief

Ответ:
Katauorotkevic9
Katauorotkevic9
18.03.2019 20:10

либера катя, за ваше письмо

вроде бы так

0,0(0 оценок)
Ответ:
bestway555
bestway555
20.01.2024 11:45
Ок, давай распарсим этот текст и пошагово переведем каждое слово:

1. "libe" - это ошибка, верное слово здесь должно быть "liebe", что в переводе с немецкого означает "дорогой/ая" (обращение к кому-то в письме). Обычно эта фраза используется для обращения "дорогой/ая [имя человека]", например, "дорогая Катя".

2. "catja" - это также ошибка, должно быть написано "Katja", что является именем собственным.

3. "danke" - это немецкое слово, которое в переводе на русский означает "спасибо".

4. "fur" - это слово из немецкого языка, которое в переводе на русский означает "для".

5. "deinen" - это форма притяжательного падежа местоимения "дейн" (твой). В данном случае слово "deinen" стоит перед существительным "brief" (письмо) и вместе они означают "твое письмо".

Итак, полная фраза "libe catja danke fur deinen brief" переводится с немецкого языка на русский язык как "Дорогая Катя, спасибо за твое письмо".
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?