В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
женя1084
женя1084
16.09.2022 00:45 •  Математика

Нужно до завтра, стихи на французском о спорте желательно с переводом, но можно и без.

Ответ:
alexstasy
alexstasy
23.05.2020 23:52
* * *

Nous avons pu tous deux, fatigués du voyage, 
Nous asseoir un instant sur le bord du chemin – 
Et sentir sur nos fronts flotter le même ombrage, 
Et porter nos regards vers l'horizon lointain.

Mais le temps suit son cours et sa pente inflexible 
A bientôt séparé ce qu'il avait uni, – 
Et l'homme, sous le fouet d'un pouvoir invisible, 
S'enfonce, triste et seul, dans l'espace infini.

Et maintenant, ami, de ces heures passées, 
De cette vie à deux, que nous est-il resté? 
Un regard, un accent, des débris de pensées. – 
Hélas, ce qui n'est plus a-t-il jamais été

Перевод:

* * *

Мы оба, утомленные путешествием, 
могли присесть на мгновение на краю дороги 
и почувствовать, как по нашим челам скользнула та же тень, 
и устремить наши взоры к далекому горизонту.

Но время идет своим путем, и его неуклонное течение 
вскоре разделяет то, что оно соединило, – 
и человек, покорный бичу невидимой власти, 
погружается печальный и одинокий в бесконечность пространства.

А теперь, друг, от этих дней, 
от этой жизни вдвоем – что нам осталось? 
Взгляд, звук, обрывки мыслей, – 
увы, то, чего нет, было ли оно когда-нибудь? 

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Математика
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?