В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
vasutа
vasutа
01.01.2020 05:23 •  Литература

25 за . из этого стихотворения - in flanders fields the poppies blow between the crosses, row on row, that mark our place; and in the sky the larks, still bravely singing, fly scarce heard amid the guns below. in flanders fields, john mccrae (1872-1918) сделать стихотворный перевод,чтоб рифмовался. для облегчения ситуация вот нестихотворный перевод в полях фландрии цветут маки между крестами, ряд за рядом, это отмечают свое место; и в небе жаворонки, по-прежнему смело поют, летают кроха слышал среди ниже орудий. в полях фландрии

Ответ:
Grizman7
Grizman7
02.10.2020 21:04
В полях Фландрии цветут маки 
Между крестами, ряд за рядом,
Тем самым отмечая своё место; 
И жаворонки в небе
По прежнему:поют, летают...
Но вдруг услышал кроха выстрелы орудий
В низу, в полях Фландрии.

Немного перефразировал...
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?