В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
vlad777888666
vlad777888666
10.10.2020 11:17 •  Литература

Схарактеризуйте образ Аттикуса Финча за твором Н. Г. Лi, висловiть своэ ставлення

Ответ:
ermolaeva1207Arina
ermolaeva1207Arina
17.05.2020 13:30

«Уби́ть пересме́шника» (англ. To Kill a Mockingbird) — роман американской писательницы Харпер Ли, . Опубликован в 1960 году. В 1961 году получил Пулитцеровскую премию. Его изучают приблизительно в 80 % американских школ. Входит в американскую версию «100 лучших детективных романов всех времен».

Сюжет и персонажи основаны на наблюдениях автора за своей семьёй, соседями и событиями, происходившими в её родном городе в 1936 году, когда ей было 10 лет.

Роман знаменит своим юмором и теплом, несмотря на обсуждение таких серьезных вещей, как изнасилование, расизм и то, как дети сравнивают материальное положение своих семей. Отец рассказчицы, Аттикус Финч, стал образцом морали для многих читателей, а также примером честного адвоката, при этом, отмечает критик Э. Б. Кузьмина, «урок высокого гражданского и человеческого мужества, который даёт нам Харпер Ли, тем весомее, что Аттикус — в общем обычный, незаметный человек; что показан он через восприятие ребят, горячо переживающих все его поступки; что и сами ребята у нас на глазах приобретают что-то важное»[1]. В романе проводится мысль о том, что дети обладают врожденным чувством справедливости и приобретают предрассудки лишь под влиянием окружающих[2].

Роман занял шестую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC 2003 года[3]. На 2016 год общий тираж романа составляет 30 миллионов экземпляров[4]. Был включён в списки бестселлеров по версии Publishers Weekly за 1960, 2015 и 2016 года.[5][6]

На русский язык был переведен Норой Галь и Раисой Облонской. Корней Чуковский в книге «Высокое искусство» (1964) причисляет перевод повести Харпер Ли «Убить пересмешника», выполненный в соавторстве Н. Галь и Р. Облонской, к числу «переводов, которые могли бы пригодиться молодым переводчикам в качестве образцов и учебников»[7]; высокую оценку переводу дала также рецензент русского издания И. М. Левидова[8].

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?