В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
Nastyusha2aa5
Nastyusha2aa5
27.12.2022 08:18 •  Литература

Какие переводы стихотворений Катулла сделаны Пушкиным и Фетом? Фета обязательно! ​

Ответ:
диана2376
диана2376
14.10.2020 20:05

Пушкин перевёл "Мальчику","Оставь, о Лезбия, лампаду","Торжество Вакха". Фет сделал полный перевод Катулла, наиболее известны "Тот богоравный был избран","К мальчику-прислужнику","Кто это видеть мог","К Лезбии".

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Ответ:
milanka28082006
milanka28082006
14.10.2020 20:05

Их было очень много. Пушкин перевёл "Мальчику","Оставь, о Лезбия, лампаду","Торжество Вакха" и ещё ряд стихотворений. Фет сделал полный перевод Катулла, наиболее известны "Тот богоравный был избран","К мальчику-прислужнику","Кто это видеть мог","К Лезбии".

Объяснение:

Стихотворение Катулла «Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может...»

В учебнике в переводе А. Пиотровского помещено два стихотворения Катулла. Первое посвящено любви, второе — дружбе.

Перечитаем первое стихотворение. Катулл пишет о том, что его отношение к Лесбии сочетало в себе и «преданную дружбу», и любовь, подобную «крепким и вяжущим узам». Ценность и уникальность для того времени отношения поэта к любимой была именно в сочетании, в единстве этих двух чувств.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?