В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
grishinaanfisa
grishinaanfisa
03.12.2020 19:27 •  Литература

Почему же Жуковский назвал свой перевод "Лесной царь

Ответ:
Лёха142002
Лёха142002
14.08.2020 23:53

ответ: В. А. Жуковского “Лесной царь” так называется не только потому, что одним из главных её героев является мистический повелитель леса, но потому, что её оригинал, вышедший из-под пера Гёте, назывался “Король эльфов”. Переводя с немецкого языка, Жуковский заменил “короля” на “царя” для лучшей локализации. Из тех же соображений он убрал из названия эльфов, поскольку современному ему русскому читателю эльфы не были так хорошо знакомы, как они знакомы теперь нам. В русской массовой культуре эльфы заявили о себе в 20-ом веке, благодаря переводам книг Толкиена и компьютерным играм. Жуковскому же в начале 19-го века из эльфа пришлось сделать просто некоего лесного духа высокого ранга - лесного царя.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?