В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык

Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских иероглифов, в 40-е годы XX века разработал систему знаков, которая, по его мнению, должна быть понятна всем людям независимо от их родного языка. Эта система получила название «блиссимволика». Переведите на русский:


Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских
Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских
Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских

Ответ:
iskanderkhusano
iskanderkhusano
15.09.2020 06:36

1. Волна-это «жидкость», галочка (v)-прилагательное, стрелка вниз, значит «водавнизный», что правильнее «вытекший», или более красивое «истёкший»;

2. Глаз с символом глагола (^) значит «глазеть», а более правильно «смотреть» , «видеть», «созерцать»;

3. Сердце без значка, значит существительное, стрелка вниз. «Сердце вниз», скорее всего «печаль», «тоска», «грусть» итд

В целом, получается либо печальное предложение: «Вытекший глазел с тоской», либо лирическое «Истёкшее созерцается с печалью».

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?