В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
Razin2015
Razin2015
21.09.2022 13:53 •  Английский язык

Перевожу через интернет, не понимаю немного смысл о: просто перевод нужен (адекватный). now companies prefer challenging activities to foster teamwork, and are happier sending employees to the moscow region rather than the mediterranean for their out-of-office learning experience. but that doesn't mean to say that the days of corporate teambuilding are over, or that companies have rejected the concept. only that the spending has been scaled back.

Ответ:
sluvka123123
sluvka123123
04.10.2020 20:43
Сейчас кампании предпочитают мероприятия благоприятствовать коллективной работе и улучшению экспорта сотрудников в Московскую область, а не Средиземноморье, для их вне офисного опыта обучения. Но это не значит, что дни корпоративного тимбилдинга закончатся, или что кампании отвергнут концепцию. Это значит только то, что расходы будут сокращены.
(Как-то так)
0,0(0 оценок)
Ответ:
baga27
baga27
04.10.2020 20:43
Сейчас компании предпочитают стимулирующие действия для поощрения командной работы и отправляют сотрудников в московский регион чем в средиземноморский для их внеофисного получения опыта.Но это не значит говорить о том, что дни корпоративного сплочения закончены или, что компании не придерживаются этого понятия.Только то, что расходы уменьшены.

Ломаный перевод, но все же...
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?