В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
Kniga4001
Kniga4001
06.09.2020 06:55 •  Английский язык

Перевести на : "in the event of the issuing bank being insolvent, these are serviced bank according to the terms of issue(e.g. as preferential claims from separate cover pool, such as bonds or with the recovery percentage or as a subordinated debt after other creditors have been satisfied)".

Ответ:
Konone
Konone
08.09.2020 01:26
В случае если эмиссионный банк объявит себя банкротом,данный банк согласовывает условия банкрота(например,предпочтительные требования для отдельного застрахованного фонда,такие как ценные бумаги или процент восстановления,или субординированная задолженность,возникнувшая после того,как остальные кредиторы были удовлетворены.)
0,0(0 оценок)
Ответ:
vikavika1417
vikavika1417
08.09.2020 01:26
"Якщо банк-емітент стає неплатоспроможним, ці обслуговуються банком згідно з умовами випуску(наприклад, привілейовані вимоги від індивідуального покрити басейн, наприклад, облігації або відновлення інтересу або у формі субординованого боргу після інших кредиторів були задоволені.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?