В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
pollylu12
pollylu12
17.11.2021 23:43 •  Английский язык

Кто владеет перевести предложение на . как переводится "but it is from judge that a man gets justice" как это переводится правильно грамматически? переводчики неправильно

Ответ:
butkovskaal
butkovskaal
24.07.2020 23:28
Примерно так: "Но это от судьи, что человек получает справедливость".
Как я понял фраза значит: Что благодаря судье, человек может получить справедливость. Т.е часто судебный вопрос зависит от мнения судьи, а от этого мнение зависит судьба человека: либо свобода, либо наказание (тюрьма, исправительный срок и т.д)
Так к же эта фраза может значить, что благодаря судье человек может получить справедливость. Ведь если, человек не виновен, но его обвинили, только суд может доказать его невиновность.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?