В
Все
У
Українська література
Г
Геометрия
Д
Другие предметы
Э
Экономика
Г
География
О
ОБЖ
М
Математика
М
МХК
Х
Химия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
У
Українська мова
О
Обществознание
Ф
Физика
А
Английский язык
А
Алгебра
И
История
Б
Беларуская мова
Б
Биология
М
Музыка
П
Право
И
Информатика
П
Психология
В
Видео-ответы
Н
Немецкий язык
Ф
Французский язык
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
zaharooow
zaharooow
04.07.2021 04:35 •  Английский язык

Make up and come up with в чем разница?

Ответ:
Merlin6666
Merlin6666
22.07.2022 10:17

Make up в переводе означает (составить, компенсировать,составлять)

Come up with в переводе означает (придумать)

Объяснение:

Они не всегда одинаковы. "Составить" (то есть make up)может означать создание, подготовку или соединение чего-либо.

Альтернативное значение слова "придумать" (make up) - создать вымышленный или воображаемый сценарий (например историю которая формирует ложь).

"Придумать" (come up with) - это всего лишь общий термин, описывающий проявление идеи. Например "Можете ли вы придумать, куда нам поехать на следующие выходные?" (Can you come up with some thoughts on where we should go next weekend?)

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?